Jeudi21Novembre33ème Semaine du Temps Ordinaire
Présentation de la Vierge Marie
White Mémoire Obligatoire

RDernier quartier
"Femme, voici ton fils ! - Voici ta mère!" ~ Mèsi Bondié pou sékou Manman Notre-Dame !

 

Katéchism l'Égliz katolik la

Lyin an kréyòl pou PDF oubyin HTM (ndpshaiti.org). Lyin an latin ak fransè pou sit Vatican.va 

N-ap di P. Maurice Elder Hyppolite, sdb, mèsi paské li pèmèt nou sèvi ak pro manuscripto  traduksion kréyòl l-ap fè pou Étudian-l yo dépi 2020.

Alé alafin 

Gid jénéral an kréyòl No. paragr. Gid jénéral an latin Gid jénéral an fransè
GID JÉNÉRAL (pdf) (htm) INDEX GENERALIS INDEX
Imaj Bon Gadyin-an      
Abréviasion ak Bibliografi   Sigla et Abbreviationes LISTE DES SIGLES
LÈT APOSTOLIK « LAETAMUR MAGNOPERE » (NOU RÉJOUI TOUT BON VRÉ) KI APROUVRÉ ÉPI PROMULGÉ ÉDISION TIPIK KATÉCHISM L’ÉGLIZ KATOLIK-LA AN LATIN

 

 

LITTERAE APOSTOLICAE «LAETAMUR MAGNOPERE» QUIBUS APPROBATUR ATQUE PROMULGATUR LATINA CATECHISMI CATHOLICAE ECCLESIAE TYPICA EDITIO LETTERA APOSTOLICA «LAETAMUR MAGNOPERE» CON LA QUALE SI APPROVA E SI PROMULGA L'EDIZIONE TIPICA LATINA DEL CATECHISMO DELLA CHIESA CATTOLICA  (Italien)
KONSTITISION APOSTOLIK « FIDEI DEPOSITUM » (DÉPO LAFOUA-A) POU PIBLIKASION KATÉCHISM L’ÉGLIZ KATOLIK-LA YO RÉNOUVLÉ APRÉ DÉZIÈM KONSIL VATIKAN-AN   CONSTITUTIO APOSTOLICA «FIDEI DEPOSITUM» QUA CATHOLICAE ECCLESIAE CATECHISMUS POST CONCILIUM OECUMENICUM VATICANUM II INSTAURATUS PUBLICI IURIS FIT CONSTITUTION APOSTOLIQUE « FIDEI DEPOSITUM » POUR LA PUBLICATION DU CATÉCHISME DE L'ÉGLISE CATHOLIQUE RÉDIGÉ À LA SUITE DU DEUXIÈME CONCILE ŒCUMÉNIQUE DU VATICAN
INTRODIKSION (PRÉZANTASION)   PROOEMIUM PROLOGUE
I. Lavi moun-nan – konnin Bondié épi rinmin-l (# 1-3) Vita hominis – Deum cognoscere Illumque amare   I. La vie de l’homme – connaître et aimer Dieu
II. Transmèt lafoua-a – katéchèz-la (# 4-10) De fide transmittenda  – De catechesi   II. Transmettre la foi – la catéchèse
III. Finalité Katéchism sa-a épi bay kilès li adrésé (# 11-12) De huius Catechismi fine atque de illis ad quos ipse dirigatur   III. Le but et les destinataires de ce Catéchisme
IV. Plan Katéchism sa-a (# 13-17) De huius structura Catechismi   IV. La structure de ce Catéchisme
V. Indikasion pratik pou sèvi ak Katéchism sa-a (# 18-22) Pro huius Catechismi usu practicae animadversiones   V. Indications pratiques pour l’usage de ce Catéchisme
VI. Adaptasion ki nésésè-yo (# 23-24) Necessariae accommodationes VI. Les adaptations nécessaires
Anlè tout bagay – charité-a (# 25) Super omnia – caritas Par dessus tout – la Charité
PRÉMIÉ PATI: DÉKLARASION LAFOUA-A   PARS PRIMA PROFESSIO FIDEI PREMIERE PARTIE LA PROFESSION DE LA FOI
Imaj Sint Vièj Mari-a      
PRÉMIÉ SÉKSION: « MOUIN KOUÈ » - « NOU KOUÈ » (# 26) SECTIO PRIMA: « CREDO » - « CREDIMUS » PREMIERE SECTION "JE CROIS" – "NOUS CROYONS"
PRÉMIÉ CHAPIT: MOUN-NAN « KAPAB » RANKONTRÉ BONDIÉ     CAPUT PRIMUM: HOMO EST DEI « CAPAX » CHAPITRE PREMIER L’HOMME EST "CAPABLE" DE DIEU
I. Osijè souaf nou souaf Bondié-a (anvi, dézi Bondié-a) (# 27-30) De desiderio Dei   I. Le désir de Dieu
II. Osijè chémin-yo ki pèmèt nou rivé konnin Bondié (# 31-35) De viis, quibus ad Deum cognoscendum habetur accessus   II. Les voies d’accès à la connaissance de Dieu
III. Osijè konésans Bondié dapré l’Égliz-la (# 36-38) De Dei cognitione secundum Ecclesiam   III. La connaissance de Dieu selon l’Église
IV. Kòman yo kapab palé osijè Bondié ? (# 39-43) Quomodo de Deo loquendum?   IV. Comment parler de Dieu ?
Rézimé (# 44-49) Compendium EN BREF
DÉZIÈM CHAPIT : BONDIÉ VÎN RANKONTRÉ MOUN-NAN (# 50)   CAPUT SECUNDUM: DEUS HOMINI OCCURRIT CHAPITRE DEUXIEME DIEU A LA RENCONTRE DE L’HOMME
Atik 1: Révélasion Bondié-a      Articulus 1: De Revelatione Dei Article 1 La Révélation de Dieu
I. Bondié révélé « projè byinvéyan »-an (# 51-53) Deus Suum revelat « benevolum consilium »   I. Dieu révèle son " dessein bienveillant "
II. Étap Révélasion-an (# 54-64) Revelationis periodi   II. Les étapes de la Révélation
III. Kris Jézu « Médiatè épi plénitud tout Révélasion-an » (# 65-67) Christus Iesus « mediator simul et plenitudo totius Revelationis »   III Le Christ Jésus " Médiateur et Plénitude de toute la Révélation " (DV 2)
Rézimé (# 68-73) Compendium EN BREF
Atik 2: Transmision Révélasion Bondié-a (# 74)    Articulus 2: De transmissione Revelationis divinae Article 2 La transmission de la Révélation divine
I. Tradision apostolik-la (# 75-79) De Traditione apostolica   I. La Tradition apostolique
II. Rapò ant Tradision-an épi Sint-Ékritu-a (# 80-83) De relatione inter Traditionem et sacram Scripturam   II. Le rapport entre la Tradition et l’Écriture Sainte
III. Intèprétasion éritaj lafoua-a (# 84-95) De interpretatione depositi fidei   III. L’interprétation de l’héritage de la foi
Rézimé (# 96-100) Compendium EN BREF
Atik 3: Osijè Sint-Ékritu-a      Articulus 3: De sacra Scriptura Article 3 La Sainte ÉCRITURE
I. Kris-la – Sèl Paròl Sint-Ékritu-a (# 101-104) Christus  – Unicum sacrae Scripturae Verbum   I. Le Christ – Parole unique de l’Écriture Sainte
II. Osijè inspirasion épi vérité Sint-Ékritu-a (# 105-108) De inspiratione et veritate sacrae Scripturae   II. Inspiration et vérité de la Sainte Écriture
III. Éspri-Sin-an, intèprèt Sint-Ékritu-a (# 109-119) Spiritus Sanctus Scripturae interpres   III. L’Esprit Saint, interprète de l’Écriture
IV. Osijè Kanon Ékritu-yo (# 120-130) De Scripturarum canone   IV. Le Canon des Écritures
V. Osijè Sint-Ékritu-a nan lavi l’Égliz-la (# 131-133) De sacra Scriptura in Ecclesiae vita   V. La Sainte Écriture dans la vie de l’Église
Rézimé (# 134-141) Compendium EN BREF
TOUZIÈM CHAPIT : MOUN-NAN RÉPONN BONDIÉ (# 142-143)   CAPUT TERTIUM: HOMO DEO RESPONDET CHAPITRE TROISIEME LA REPONSE DE L’HOMME A DIEU
Atik 1: Mouin kouè      Articulus 1: Credo Article 1 JE CROIS
I. Osijè obéyisans lafoua-a (# 144-149) De fidei oboedientia   I. L’obéissance de la foi
II. « Mouin konnin réyèlman nan kilès mouin kouè » (2 Tm 1, 12) (# 150-152) « Scio enim cui credidi » (2 Tim 1,12)   II. " Je sais en qui j’ai mis ma foi " (2 Tm 1, 12)
III. Osijè karaktéristik lafoua-a (# 153-165) De proprietatibus fidei III. Les caractéristiques de la foi
Atik 2: NOU KOUÈ (# 166-167)    Articulus 2: Credimus Article 2 NOUS CROYONS
I. « Granmèt, gadé lafoua l’Égliz ou-a » (# 168-169) « Respice, Domine, fidem Ecclesiae Tuae »   I. " Regarde, Seigneur, la foi de ton Église "
II. Langaj lafoua-a (# 170-171) Sermo fidei   II. Le langage de la foi
III. Yon sèl lafoua-a (# 172-175) Una fides   III. Une seule foi
Rézimé (# 176-184) Compendium   EN BREF
Sinbòl lafoua-a [# 184] Symbolum Fidei Le Credo
DÉZIÈM SÉKSION: DÉKLARASION LAFOUA KRÉTYIN-AN   SECTIO SECUNDA: FIDEI CHRISTIANAE PROFESSIO DEUXIÈME SECTION LA PROFESSION DE LA FOI CHRETIENNE
SINBÒL LAFOUA-YO (# 185-197) Symbola Fidei Les symboles de la foi
PRÉMIÉ CHAPIT: MOUIN KOUÈ NAN BONDIÉ PAPA-A (# 198)   CAPUT PRIMUM: CREDO IN DEUM PATREM CHAPITRE PREMIER JE CROIS EN DIEU LE PERE
Atik 1: « Mouin kouè nan Bondié, Papa-a ki gin tout pouvoua, li kréyé sièl la ak tè-a »      Articulus 1: « Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae » Article 1 " JE CROIS EN DIEU LE PERE TOUT-PUISSANT CREATEUR DU CIEL ET DE LA TERRE "
Paragraf 1: Mouin kouè nan Bondié (# 199)     Paragraphus 1: Credo in Deum Paragraphe 1. JE CROIS EN DIEU
I. « Mouin kouè gin yon sèl Bondié » (# 200-202) « Credo in unum Deum »   I. " Je crois en un seul Dieu "
II. Bondié révélé Non-l (# 203-213) Deus Nomen Suum revelat   II. Dieu révèle son nom
III. Bondié, « Sa-a ki égzisté-a », sé Vérité ak Rinmin (# 214-221) Deus, « Ille qui est », est veritas et amor   III. Dieu , " Celui qui est ", est Vérité et Amour
IV. Konsékans lafoua nan Yon sèl Bondié-a (# 222-227) De consectariis fidei in Unum Deum  IV. La portée de la foi en Dieu Unique
Rézimé (# 228-231) Compendium EN BREF
Paragraf 2: Papa-a       Paragraphus 2: Pater Paragraphe 2. LE PERE
I. « O non Papa-a ak Pitit-la ak Éspri-Sin-an » (# 232-237) « In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti »   I. " Au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit "
II. Osijè révélasion Bondié kòm Trinité (# 238-248) De revelatione Dei tamquam Trinitatis   II. La révélation de Dieu comme Trinité
III. Trè Sint Trinité-a nan doktrîn lafoua-a (# 249-256) Sanctissima Trinitas in doctrina fidei   III. La Sainte Trinité dans la doctrine de la foi
IV. Osijè sa Bondié fè-yo épi mision trinitè-yo (# 257-260) De divinis operibus et missionibus trinitariis   IV. Les œuvres divines et les missions trinitaires
Rézimé (# 261-267) Compendium EN BREF
Paragraf 3: Ki gin tout pouvoua (# 268-274)     Paragraphus 3: Omnipotens Paragraphe 3. LE TOUT-PUISSANT
Rézimé (# 275-278) Compendium EN BREF
Paragraf 4: Kréatè-a (# 279-281)     Paragraphus 4: Creator Paragraphe 4. LE CREATEUR
I. Katéchèz osijè Kréasion-an (# 282-289) Catechesis de creatione   I. La catéchèse sur la Création
II. Kréasion-an – travay Trè Sint Trinité-a (# 290-292) Creatio  – Sanctissimae Trinitatis opus   II. La création – œuvre de la Sainte Trinité
III. « Inivè-a té kréyé pou gloua Bondié » (# 293-294) « Mundus ad Dei gloriam conditus est »   III. " Le monde a été créé pour la gloire de Dieu "
IV. Mistè kréasion-an (# 295-301) Mysterium creationis   IV. Le mystère de la création
V. Bondié réalizé projè li-a : divîn providans-la (# 302-314) Deus consilium Suum ducit in rem: divina providentia   V. Dieu réalise son dessein : la divine providence
Rézimé (# 315-324) Compendium EN BREF
Paragraf 5: Sièl-la ak tè-a (# 325-327)     Paragraphus 5: Caelum et terra Paragraphe 5. LE CIEL ET LA TERRE
I. Anj-yo (# 328-336) Angeli   I. Les Anges
II. Domèn vizib-la (# 337-349) Mundus visibilis   II. Le Monde visible
Rézimé (# 350-354) Compendium EN BREF
Paragraf 6: Moun-nan (# 355)     Paragraphus 6: Homo Paragraphe 6. L’HOMME
I. « Dapré pòtré Bondié » (# 356-361) « Ad imaginem Dei »   I. " A l’image de Dieu "
II. « Yon sèl dapré kò-a ak nanm-nan » (# 362-368) « Corpore et anima unus »   II. " Un de corps et d’âme "
III. « Gason ak fi li kréyé-yo » (# 369-373) « Masculum et feminam creavit eos »   III. " Homme et femme il les créa "
IV. Moun-nan nan Paradi-a (# 374-379) Homo in paradiso  IV. L’homme au Paradis
Rézimé (# 380-384) Compendium EN BREF
Paragraf 7: Tonbé nou tonbé-a (Déchéans-la) (# 385)     Paragraphus 7: Lapsus Paragraphe 7. LA CHUTE
I. Koté péché-a té anpil-la, lagras-la vîn pi plis toujou (# 386-390) Ubi abundavit peccatum, superabundavit gratia   I. La où le péché a abondé, la grâce a surabondé
II. Fason anj-yo tonbé-a (# 391-395) Angelorum lapsus   II. La chute des anges
III. Péché orijinèl-la (# 396-409) Peccatum originale   III. Le péché originel
IV. « Ou pa lagé-l anba pouvoua lanmò » (# 410-412) « Non dereliquisti eum in mortis imperio »   IV. " Tu ne l’as pas abandonné au pouvoir de la mort "
Rézimé (# 413-421) Compendium EN BREF
DÉZIÈM CHAPIT: MOUIN KOUÈ NAN JÉZU-KRI, SÈL PITIT BONDIÉ-A

(# 422-429)

  CAPUT SECUNDUM: CREDO IN IESUM CHRISTUM, FILIUM DEI UNICUM   CHAPITRE DEUXIEME JE CROIS EN JÉSUS-CHRIST, LE FILS UNIQUE DE DIEU
Atik 2: « Mouin kouè nan Jézu-Kri, Sèl Pitit Bondié-a. Li sé Granmèt nou-an »      Articulus 2: « Et in Iesum Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum » Article 2 " ET EN JESÚS-CHRIST, SON FILS UNIQUE, NOTRE SEIGNEUR "
I. Jézu (# 430-435) Iesus   I. Jésus
II. Kris (# 436-440) Christus  II. Christ
III. Sèl Pitit Bondié-a (# 441-445) Filius Dei unicus   III. Fils unique de Dieu
IV. Granmèt (# 446-451) Dominus   IV. Seigneur
Rézimé (# 452-455) Compendium EN BREF
Atik 3: Jézu-Kri « sé pa pouvoua Léspri Sin-an kò li vîn fèt nan vant Mari ki Vièj »      Articulus 3: Iesus Christus « conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine » Article 3 " JESÚS-CHRIST A ETE CONÇU DU SAINT-ESPRIT, IL EST NE DE LA VIERGE MARIE "
Paragraf 1: Pitit Bondié-a tounin moun       Paragraphus 1: Filius Dei homo factus est Paragraphe 1. LE FILS DE DIEU S’EST FAIT HOMME
I. Pou kisa Paròl-la vîn tounin chè ? (# 456-460) Cur Verbum caro factum est?   I. Pourquoi le Verbe s’est-il fait chair
II. Inkarnasion-an (# 461-463) Incarnatio   II. L’Incarnation
III. Bondié tout bon vré épi moun tout bon vré (# 464-469) Verus Deus et verus Homo   III. Vrai Dieu et vrai homme
IV. Kòman Pitit Bondié-a fè tounin moun ? (# 470-478) Quomodo Filius Dei est homo?   IV. Comment le Fils de Dieu est-il homme ?
Rézimé (# 479-483) Compendium EN BREF
Paragraf 2: « … Sé pa pouvoua Léspri Sin-an kò li vîn fèt nan vant Mari ki Vièj »       Paragraphus 2: « ... Conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine » Paragraphe 2. " ... CONÇU DU SAINT-ESPRIT, NE DE LA VIERGE MARIE "
I. Li vîn fèt nan vant pa pouvoua Éspri-Sin-an… (# 484-486) Conceptus est de Spiritu Sancto   I. Conçu du Saint-Esprit...
II. ... li pran nésans sot nan Mari ki Vièj (# 487-507) ...natus ex Maria Virgine   II. ... Né de la Vierge Marie
Rézimé (# 508-511) Compendium EN BREF
Paragraf 3: Mistè lavi Kris-la (# 512-513)     Paragraphus 3: Mysteria vitae Christi Paragraphe 3. LES MYSTERES DE LA VIE DU CHRIST
I. Tout lavi Kris-la sé mistè (# 514-521) Tota vita Christi mysterium est   I. Toute la vie du Christ est mystère
II. Mistè anfans ak lavi kaché Jézu-a (# 522-534) Mysteria infantiae et vitae occultae Iesu   II. Les mystères de l’enfance et de la vie cachée de Jésus
III. Mistè lavi piblik Jézu-a (# 535-560) Mysteria vitae publicae Iesu   III. Les mystères de la vie publique de Jésus
Rézimé (# 561-570) Compendium EN BREF
Atik 4: Jézu-Kri ki « soufri sou ringn Pons Pilat, yo klouré-l sou koua-a, li mouri é yo antéré li » (# 571-573)    Articulus 4: Iesus Christus est « passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus » Article 4 " JESUS-CHRIST A SOUFFERT SOUS PONCE PILATE, IL A ETE CRUCIFIE, IL EST MORT, IL A ETE ENSEVELI "
Paragraf 1: Jézu ak Israèl (# 574-576)     Paragraphus 1: Iesus et Israel Paragraphe 1. JESUS ET ISRAËL
I. Jézu épi Laloua-a (# 577-582) Iesus et Lex   I. Jésus et la Loi
II. Jézu épi Tanp-la (# 583-586) Iesus et Templum   II. Jésus et le Temple
III. Jézu épi lafoua Israèl nan Yon sèl Bondié ki Sovè-a (# 587-591) Iesus et fides Israel in Deum Unicum et Salvatorem   III. Jésus et la foi d’Israël au Dieu Unique et Sauveur
Rézimé (# 592-594) Compendium EN BREF
Paragraf 2: Jézu mouri krisifié       Paragraphus 2: Iesus mortuus est crucifixus Paragraphe 2. JESUS EST MORT CRUCIFIE
I. Prosè Jézu-a (# 595-598) Iesu processus   I. Le procès de Jésus
II. Lanmò Kris-la pou rachté nou dapré projè Bondié pou-l sové nou-an (# 599-605) Mors redemptiva Christi in divino salutis consilio   II. La mort rédemptrice du Christ dans le dessein divin de salut
III. Kris-la ofri pròp tèt-li bay Papa-l pou péché nou-yo (# 606-618) Christus Se Ipsum Patri Suo pro nostris obtulit peccatis   III. Le Christ s’est offert lui-même à son Père pour nos péchés
Rézimé (# 619-623) Compendium EN BREF
Paragraf 3: Yo antéré Jézu-Kri (# 624-628)     Paragraphus 3: Iesus Christus sepultus est Paragraphe 3. JESÚS-CHRIST A ETE ENSEVELI
Rézimé (# 629-630) Compendium EN BREF
Atik 5: « Jézu-Kri désann koté mò-yo té yé-a, sou touazièm jou li lévé byin vivan sot nan pami mò-yo » (# 631)    Articulus 5: Iesus Christus « descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis » Article 5 " JESÚS-CHRIST EST DESCENDU AUX ENFERS, EST RESSUSCITE DES MORTS LE TROISIEME JOUR "
Paragraf 1: Kris-la désann anba tè-yo [koté mò-yo té yé-a] [al nan lanfè] (# 632-635)     Paragraphus 1: Christus descendit ad inferos Paragraphe 1. LE CHRIST EST DESCENDU AUX ENFERS
Rézimé (# 636-637) Compendium EN BREF
Paragraf 2: Sou touazièm jou li lévé byin vivan sot nan pami mò-yo (# 638)     Paragraphus 2: Tertia Die resurrexit a mortuis  Paragraphe 2. LE TROISIEME JOUR IL EST RESSUSCITE DES MORTS
I. Yon événman istorik épi ki dépasé istoua-a (ki transandan) (# 639-647) Eventus historicus et transcendens   I. L’événement historique et transcendant
II. Réziréksion-an – travay Trè Sint Trinité-a (# 648-650) Resurrectio – Sanctissimae Trinitatis opus   II. La Résurrection – œuvre de la Sainte Trinité
III. Signifikasion épi inpòtans Réziréksion-an pou sové nou (# 651-655) Sensus et momentum Resurrectionis salvificum   III. Sens et portée salvifique de la Résurrection
Rézimé (# 656-658) Compendium EN BREF
Atik 6: Jézu « monté nan sièl-la é li chita adouat Papa-a ki gin tout pouvoua-a » (# 659-664)    Articulus 6: Iesus « ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis » Article 6 " JESUS EST MONTE AUX CIEUX, IL SIEGE A LA DROITE DE DIEU, LE PERE TOUT-PUISSANT "
Rézimé (# 665-667) Compendium EN BREF
Atik 7: « Li gin pou-l rétounin pou-l jijé ni moun k-ap viv, ni moun ki mouri »      Articulus 7: « Inde venturus est iudicare vivos et mortuos » Article 7 " D’OU IL VIENDRA JUGER LES VIVANTS ET LES MORTS "
I. « Li gin pou-l rétounin avèk tout pouvoua-li » (# 668-677) « Iterum venturus est cum gloria »    I. Il reviendra dans la gloire
II. « Pou-l jijé ni moun k-ap viv ni moun ki mouri » (# 678-679) « Iudicare vivos et mortuos »   II. Pour juger les vivants et les morts
Rézimé (# 680-682) Compendium EN BREF
TOUAZIÈM CHAPIT: MOUIN KOUÈ NAN ÉSPRI-SIN-AN (# 683-686)   CAPUT TERTIUM: CREDO IN SPIRITUM SANCTUM CHAPITRE TROISIEME JE CROIS EN L’ESPRIT SAINT
Atik 8: « Mouin kouè nan Léspri-Sin-an » (# 687-688)    Articulus 8: « Credo in Spiritum Sanctum » Article 8 " JE CROIS EN L’ESPRIT SAINT "
I. Mision Pitit-la ak Éspri-a ansanm (# 689-690) Coniuncta Filii et Spiritus missio   I. La mission conjointe du Fils et de l’Esprit
II. Non Éspri-Sin-an, dénominasion-l yo épi sinbòl li yo (# 691-701) Spiritus Sancti nomen, appellationes et symbola   II. Le nom, les appellations et les symboles de l’Esprit Saint
III. Éspri-a ak Paròl Bondié-a nan tan promès-yo (# 702-716) Spiritus et Verbum Dei in promissionum tempore   III. L’Esprit et la Parole de Dieu dans le temps des promesses
IV. Éspri Kris-la nan plénitud tan-yo (# 717-730) Spiritus Christi in plenitudine temporum   IV. L’Esprit du Christ dans la plénitude du temps
V. Éspri-a ak l’Égliz-la nan dènié tan-yo (# 731-741) Spiritus et Ecclesia in ultimis temporibus   V. L’Esprit et l’Église dans les derniers temps
Rézimé (# 742-747) Compendium EN BREF
Atik 9: « Mouin kouè Légliz-la sin é li la pou tout moun » (Sint Égliz Katolik)


(# 748-750)

   Articulus 9: « Credo sanctam Ecclesiam Catholicam » Article 9 " JE CROIS A LA SAINTE ÉGLISE CATHOLIQUE "
Paragraf 1: L’Égliz-la nan projè Bondié-a       Paragraphus 1: Ecclesia in consilio Dei Paragraphe 1. L’ÉGLISE DANS LE DESSEIN DE DIEU
I. Non épi imaj l’Égliz-la (# 751-757) Ecclesiae nomina et imagines   I. Les noms et les images de l’Église
II. Orijîn, fondasion épi mision l’Égliz-la (# 758-769) Origo, fundatio et missio Ecclesiae   II. Origine, fondation et mission de l’Église
III. Mistè l’Égliz-la (# 770-776) Ecclesiae mysterium   III. Le mystère de l’Église
Rézimé (# 777-780) Compendium EN BREF
Paragraf 2: L’Égliz-la – Pèp Bondié, Kò Kris-la, Tanp Éspri-Sin-an       Paragraphus 2: Ecclesia – Populus Dei, corpus Christi, templum Spiritus Sancti Paragraphe 2. L’ÉGLISE – PEUPLE DE DIEU, CORPS DU CHRIST, TEMPLE DE L’ESPRIT SAINT
I. L’Église – Peuple de Dieu (# 781-786) Ecclesia – Populus Dei   I. L’Église – Peuple de Dieu
II. L’Égliz-la – Kò Kris-la (# 787-796) Ecclesia – Corpus Christi   II. L’Église – Corps du Christ
III. L’Égliz-la – Tanp Éspri-Sin-an (# 797-801) Ecclesia – Templum Spiritus Sancti   III. L’Église – Temple de l’Esprit Saint
Rézimé (# 802-810) Compendium EN BREF
Paragraf 3: L’Égliz-la sé yon sèl, li sin, li katolik épi apostolik (yon sèl Légliz, li sin, li la pou tout moun, sé sou Apot-yo li bati) (# 811-812)     Paragraphus 3: Ecclesia est una, sancta, catholica et apostolica Paragraphe 3. L’ÉGLISE EST UNE, SAINTE, CATHOLIQUE ET APOSTOLIQUE
I. L’Égliz-la sé yon sèl (# 813-822) Ecclesia est una   I. L’Église est une
II. L’Égliz-la sin (# 823-829) Ecclesia est sancta   II. L’Église est sainte
III. L’Égliz-la katolik (# 830-856) Ecclesia est catholica   III. L’Église est Catholique
IV. L’Égliz-la apostolik (# 857-865) Ecclesia est apostolica   IV. L’Église est apostolique
Rézimé (# 866-870) Compendium EN BREF
Paragraf 4: Fidèl Kris-la : Yérarchi-a, layik-yo, lavi konsakré-a (# 871-873)     Paragraphus 4: Christifideles, Hierarchia, laici, vita consecrata Paragraphe 4. LES FIDELES DU CHRIST – HIERARCHIE, LAÏCS, VIE CONSACREE
I. Konstitision yérarchik l’Égliz-la (# 874-896) Hierarchica Ecclesiae constitutio   I. La constitution hiérarchique de l’Église
II. Fidèl layik-yo (# 897-913) Christifideles laici   II. Les fidèles laïcs
III. Lavi konsakré-a (# 914-933) Vita consecrata   III. La vie consacrée
Rézimé (# 934-945) Compendium EN BREF
Paragraf 5: Tout byin Zanmi Bondié-yo fè, sèvi lòt-yo (Kominion Sin-yo = Tout Sin-yo fè youn) (# 946-948)     Paragraphus 5: Sanctorum communio Paragraphe 5. LA COMMUNION DES SAINTS
I. Kominion byin spirituèl-yo (# 949-953) Bonorum spiritualium communio   I. La communion des biens spirituels
II. Kominion ant l’Égliz sièl-la ak tè-a (# 954-959) Communio inter Ecclesiam caelestem et terrestrem   II. La communion de l’Église du ciel et de la terre
Rézimé (# 960-962) Compendium EN BREF
Paragraf 6: Mari – Manman Kris-la, Manman l’Égliz-la (# 963)     Paragraphus 6: Maria – Mater Christi, Mater Ecclesiae Paragraphe 6. MARIE – MERE DU CHRIST, MERE DE L’ÉGLISE
I. Matènité Mari parapò a l’Égliz-la (# 964-970) Maternitas Mariae relate ad Ecclesiam   I. La maternité de Marie envers l’Église
II. Kult Sint Vièj-la (# 971) Beatae Virginis cultus   II. Le culte de la Sainte Vierge
III. Mari – Ikôn éskatolojik l’Égliz-la (Pòtré sa l’Égliz-la ap yé alafin-an) (# 972) Maria – icon eschatologica Ecclesiae   III. Marie – Icône eschatologique de l’Église
Rézimé (# 973-975) Compendium EN BREF
Atik 10: « Mouin kouè péché-yo jouinn padon » (# 976)    Articulus 10: « Credo remissionem peccatorum » Article 10 " JE CROIS AU PARDON DES PECHES "
I. Yon sèl Batèm pou padon péché-yo (# 977-980) Unum Baptisma in remissionem peccatorum   I. Un seul baptême pour le pardon des péchés
II. Pouvoua klé-yo (# 981-983) Potestas clavium   II. Le pouvoir des clefs
Rézimé (# 984-987) Compendium EN BREF
Atik 11: « Mouin kouè kò moun ki mouri-yo va lévé byin vivan » (Mouin kouè réziréksion chè-a) (# 988-991)    Articulus 11: « Credo carnis resurrectionem » Article 11 " JE CROIS A LA RESURRECTION DE LA CHAIR "
I. Réziréksion Kris-la épi pa nou-an (# 992 - 1004) Resurrectio Christi et nostra   I. La résurrection du Christ et la nôtre REVELATION PROGRESSIVE DE LA RESURRECTION
II. Mouri nan Kris Jézu (# 1005 - 1014) In Christo Iesu mori   II. Mourir dans le Christ Jésus
Rézimé (# 1015 - 1019) Compendium EN BREF
Atik 12: « Mouin kouè nan lavi ki pap janm fini-an » (# 1020)    Articulus 12: « Credo vitam aeternam » Article 12 " JE CROIS A LA VIE ETERNELLE "
I. Jijman patikilié-a (# 1021 - 1022) Iudicium particulare   I. Le jugement particulier
II. Sièl-la (# 1023 - 1029) Caelum   II. Le Ciel
III. Purifikasion final-la oubyin Purgatoua-a (# 1030 - 1032) Finalis purificatio seu purgatorium   III. La purification finale ou Purgatoire
IV. Lanfè-a (# 1033 - 1037) Infernus   IV. L’enfer
V. Dènié jijman-an (# 1038 - 1041) Ultimum Iudicium   V. Le Jugement dernier
VI. Éspérans nouvo sièl-yo ak nouvo tè-a (# 1042 - 1050) Caelorum novorum et terrae novae spes   VI. L’espérance des cieux nouveaux et de la terre nouvelle
Rézimé (# 1051 - 1060) Compendium EN BREF
« Amèn » (# 1061 - 1065) « Amen » " Amen "
DÉZIÈM PATI SÉLÉBRASION MISTÈ KRÉTYIN-AN   PARS SECUNDA  MYSTERII CHRISTIANI CELEBRATIO DEUXIEME PARTIE LA CELEBRATION DU MYSTERE CHRETIEN
Imaj Madanm ki géri-a      
Poukisa litiji-a ? (# 1066 - 1075) Cur liturgia? Pourquoi la Liturgie ?
PRÉMIÉ SÉKSION: PRINSIP KI RÉGLÉ SAKRÉMAN-YO (ÉKONOMI SAKRAMANTÈL) (# 1076) SECTIO PRIMA: OECONOMIA SACRAMENTALIS PREMIERE SECTION L’ÉCONOMIE SACRAMENTELLE
PRÉMIÉ CHAPIT: MISTÈ PASKAL-LA NAN TAN L’ÉGLIZ-LA     CAPUT PRIMUM: MYSTERIUM PASCHALE IN ECCLESIAE TEMPORE   CHAPITRE PREMIER LE MYSTERE PASCAL DANS LE TEMPS DE ÉGLISE
Atik 1: Litiji-a – travay Trè Sint Trinité-a      Articulus 1: Liturgia – Sanctissimae Trinitatis opus Article 1 LA LITURGIE – ŒUVRE DE LA SAINTE TRINITE
I. Papa-a, sous épi aboutisman litiji-a (# 1077 - 1083) Pater, liturgiae fons et finis   I. Le Père, Source et Fin de la Liturgie
II. Travay Kris-la nan litiji-a (# 1084 - 1089) Christi opus in liturgia   II. L’œuvre du Christ dans la liturgie
III. Éspri-Sin-an épi l’Égliz-la nan litiji-a (# 1091 - 1109) Spiritus Sanctus et Ecclesia in liturgia   III. L’Esprit Saint et l’Église dans la liturgie
Rézimé (# 1110 - 1112) Compendium EN BREF
Atik 2: Mistè Pak-la nan sakréman l’Égliz-la (# 1113)    Articulus 2: Mysterium Paschale in Ecclesiae sacramentis Article 2 LE MYSTERE PASCAL DANS LES SACREMENTS DE ÉGLISE
I. Sakréman Kris-la (# 1114 - 1116) Christi sacramenta   I. Les sacrements du Christ
II. Sakréman l’Égliz-la (# 1117 - 1121) Ecclesiae sacramenta   II. Les sacrements de l’Église
III. Sakréman lafoua-a (# 1122 - 1126) Sacramenta fidei   III. Les sacrements de la foi
IV. Sakréman ki sové nou-an (# 1127 - 1129) Sacramenta salutis   IV. Sacrements du salut
V. Sakréman lavi pou tout tan-an (# 1130) Sacramenta vitae aeternae   V. Les sacrements de la vie éternelle
Rézimé (# 1131 - 1134) Compendium EN BREF
DÉZIÈM CHAPIT: SÉLÉBRASION SAKRAMANTÈL MISTÈ PASKAL-LA (# 1135)   CAPUT SECUNDUM: SACRAMENTALIS CELEBRATIO MYSTERII PASCHALIS CHAPITRE DEUXIEME LA CELEBRATION SACRAMENTELLE DU MYSTERE PASCAL
Atik 1: Sélébré litiji l’Égliz-la      Articulus 1: Ecclesiae liturgiam celebrare Article 1 CELEBRER LA LITURGIE DE ÉGLISE
I. Kilès k-ap sélébré ? (# 1136 - 1144) Quis celebrat?   I. Qui célèbre ?
II. Kòman pou-l sélébré ? (# 1145 - 1162) Quomodo celebrandum?   II Comment célébrer ?
III. Ki lè pou-l sélébré ? (# 1163 - 1178) Quando celebrandum?   III Quand célébrer ?
IV. Ki koté pou-l sélébré ? (# 1179 - 1186) Ubi celebrandum?   IV. Où célébrer ?
Rézimé (# 1187 - 1199) Compendium EN BREF
Atik 2: Diféran litiji min yon sèl mistè-a (# 1200 - 1206)    Articulus 2: Diversitas liturgica et unitas mysterii Article 2 DIVERSITE LITURGIQUE ET UNITE DU MYSTERE
Rézimé (# 1207 - 1209) Compendium EN BREF
DÉZIÈM SÉKSION: SÈT SAKRÉMAN L’ÉGLIZ-LA (# 1210 - 1211) SECTIO SECUNDA: SEPTEM ECCLESIAE SACRAMENTA DEUXIÈME SECTION LES SEPT SACREMENTS DE ÉGLISE
PRÉMIÉ CHAPIT: SAKRÉMAN INISIASION KRÉTYIN-YO (# 1212)   CAPUT PRIMUM: INITIATIONIS CHRISTIANAE SACRAMENTA CHAPITRE PREMIER LES SACREMENTS DE L’INITIATION CHRETIENNE
Atik 1: Sakréman batèm-nan (# 1213)    Articulus 1: Sacramentum Baptismi Article 1 LE SACREMENT DU BAPTEME
I. Kòman yo rélé sakréman sa-a ? (# 1214 - 1216) Quomodo hoc sacramentum appellatur?   I. Comment est appelé ce sacrement ?
II. Batèm-nan nan Dispozision ki sové nou-an (Économie du salut) (# 1217 - 1228) Baptismus in Oeconomia salutis   II. Le Baptême dans l’économie du salut
III. Kòman yo sélébré sakréman Batèm-nan ? (# 1229 - 1245) Quomodo Baptismi celebratur sacramentum?   III. Comment est célébré le sacrement du baptême ?
IV. Kilès ki kapab résévoua Batèm-nan ? (# 1246 - 1255) Quis Baptismum recipere potest?   IV. Qui peut recevoir le baptême ?
V. Kilès ki kapab bay batèm-nan ? (# 1256) Quis baptizare potest?   V. Qui peut baptiser ?
VI. Nésésité Batèm-nan (# 1257 - 1261) Necessitas Baptismi   VI. La nécessité du baptême
VII. Lagras Batèm-nan (# 1262 - 1274) Gratia Baptismi   VII. La grâce du baptême
Rézimé (# 1275 - 1284) Compendium EN BREF
Atik 2: Sakréman konfirmasion-an (# 1285)    Articulus 2: Sacramentum Confirmationis Article 2 LE SACREMENT DE LA CONFIRMATION
I. Konfirmasion-an nan Dispozision pou sové nou-an (Économie du salut) (# 1286 - 1292) Confirmatio in Oeconomia salutis   I. La confirmation dans l’économie du salut
II. Sign épi rit Konfirmasion-an (#1293 - 1301) Confirmationis signa et ritus   II. Les signes et le rite de la Confirmation
III. Rézilta Konfirmasion-an (# 1302 - 1305) Confirmationis effectus   III. Les effets de la Confirmation
IV. Kilès ki kapab résévoua sakréman sa-a ? (# 1306 - 1311) Quis hoc sacramentum recipere potest?   IV. Qui peut recevoir ce sacrement ?
V. Minis Konfirmasion-an (# 1312 - 1314) Confirmationis minister   V. Le ministre de la Confirmation
Rézimé (# 1315 - 1321) Compendium EN BREF
Atik 3: Sakréman Ékaristi-a (# 1322 - 1323)    Articulus 3: Sacramentum Eucharistiae Article 3 LE SACREMENT DE L’EUCHARISTIE
I. Ékaristi-a – sous épi pouint tèt lavi l’Égliz-la (# 1324 - 1327) Eucharistia – fons et culmen vitae ecclesialis   I. L’Eucharistie – source et sommet de la vie ecclésiale
II. Kòman yo rélé sakréman sa-a ? (# 1328 - 1332) Quomodo hoc appellatur sacramentum?   II. Comment est appelé ce sacrement ?
III. Ékaristi-a nan Dispozision pou sové nou-an (Économie du salut) (# 1333 - 1344) Eucharistia in Oeconomia salutis   III. L’eucharistie dans l’économie du salut
IV. Sélébrasion litijik Ékaristi-a (# 1345 - 1355) Celebratio liturgica Eucharistiae   IV. La célébration liturgique de l’eucharistie
V. Sakrifis sakramantèl-la : aksion-d-gras, mémorial, prézans (# 1356 - 1381) Sacrificium sacramentale: gratiarum actio, memoriale, praesentia   V. Le sacrifice sacramentel : action de grâce, mémorial, présence
VI. Manjé fèt Pak-la (# 1382 - 1401) Convivium Paschale   VI. Le banquet pascal
VII. Ékaristi-a – « Gaj (Avaloua) gloua ki gin pou vini-an » (# 1402 - 1405) Eucharistia – « futurae gloriae pignus »   VII. L’eucharistie – " pignus futurae gloriae "
Rézimé (# 1406 - 1419) Compendium EN BREF
DÉZIÈM CHAPIT: SAKRÉMAN GÉRIZON-YO

(# 1420 - 1421)

  CAPUT SECUNDUM: SACRAMENTA SANATIONIS   CHAPITRE DEUXIEME LES SACREMENTS DE GUERISON
Atik 4: Sakréman Pénitans-la ak Rékonsiliasion-an (# 1422)    Articulus 4: Sacramentum Poenitentiae et Reconciliationis Article 4 Le sacrement de Pénitence et de Réconciliation
I. Kòman yo rélé sakréman sa-a ? (# 1423 - 1424) Quomodo hoc sacramentum appellatur?   I. Comment est appelé ce sacrement ?
II. Poukisa yon sakréman Rékonsiliasion apré Batèm-nan ? (# 1425 - 1426) Cur sacramentum quoddam Reconciliationis post Baptismum?   II. Pourquoi un sacrement de la réconciliation après le Baptême ?
III. Konvèsion moun ki batizé-yo (# 1427 - 1429) Baptizatorum conversio   III. La conversion des baptisés
IV. Pénitans sou anndan-an (# 1430 - 1433) Interior poenitentia   IV. La pénitence intérieure
V. Pliziè fòm pénitans nan lavi krétyin-an (# 1434 - 1439) Multiplices poenitentiae formae in vita christiana   V. Les multiples formes de la pénitence dans la vie chrétienne
VI. Sakréman Pénitans-la ak Rékonsiliasion-an (# 1440 - 1449) Sacramentum Poenitentiae et Reconciliationis   VI. Le sacrement de la pénitence et de la réconciliation
VII. Akt pénitan-an (# 1450 - 1460) Poenitentis actus   VII. Les actes du pénitent
VIII. Minis sakréman sa-a (# 1461 - 1467) Huius sacramenti minister   VIII. Le ministre de ce sacrement
IX. Sa sakréman sa-a fè (Éfè sakréman sa-a) (# 1468 - 1470) Effectus huius sacramenti   IX. Les effets de ce sacrement
X. Induljans-yo (# 1471 - 1479) Indulgentiae   X. Les indulgences
XI. Sélébrasion sakréman Pénitans-la (# 1480 - 1484) Celebratio sacramenti Poenitentiae   XI. La célébration du sacrement de pénitence
Rézimé (# 1485 - 1498) Compendium EN BREF
Atik 5: Onksion malad-yo (# 1499)    Articulus 5: Unctio infirmorum Article 5 L’Onction des malades
I. Fondman-l nan Distribision sové nou sové-a (Économie du salut) (# 1500 - 1513) Eius in Oeconomia salutis fundamenta   I. Ses fondements dans l’Economie du Salut
II. Ki moun ki résévoua épi ki moun ki bay sakréman sa-a ? (# 1514 - 1516) Quis recipit et quis hoc confert sacramentum?   II. Qui reçoit et qui administre ce sacrement ?
III. Kòman yo sélébré sakréman sa-a ? (# 1517 - 1519) Quomodo hoc celebratur sacramentum?    
IV. Rézilta (Éfè) sélébrasion sakréman sa-a (# 1520 - 1523) Effectus celebrationis huius sacramenti   IV. Les effets de la célébration de ce sacrement
V. Viatik-la, dènié sakréman krétyin-an (# 1524 - 1525) Viaticum ultimum christiani sacramentum   V. Le Viatique, dernier sacrement du chrétien
Rézimé (# 1526 - 1532) Compendium EN BREF
TOUAZIÈM CHAPIT: SAKRÉMAN POU SÈVIS KOMINION-AN (# 1533 - 1535)   CAPUT TERTIUM: SACRAMENTA IN SERVITIUM COMMUNIONIS CHAPITRE TROISIEME LES SACREMENTS DU SERVICE DE LA COMMUNION
Atik 6: Sakréman Òrd-la (# 1536)    Articulus 6: Sacramentum Ordinis Article 6 LE SACREMENT DE L’ORDRE
I. Poukisa non sa-a : sakréman Òrd-la ? (# 1537 - 1538) Cur hoc sacramenti Ordinis nomen?   I. Pourquoi ce nom de sacrement de l’ordre ?
II. Sakréman Òrd-la nan Déroulman sové-a (Économie du salut) (# 1539 - 1553) Sacramentum Ordinis in Oeconomia salutis   II. Le sacrement de l’Ordre dans l’économie du salut
III. Toua dégré sakréman Òrd-la (# 1554 - 1571) Tres sacramenti Ordinis gradus   III. Les trois degrés du sacrement de l’ordre
IV. Sélébrasion sakréman sa-a (# 1572 - 1574) Huius sacramenti celebratio   IV. La célébration de ce sacrement
V. Kilès ki kapab bay sakréman sa-a ? (# 1575 - 1576) Quis potest hoc sacramentum conferre?   V. Qui peut conférer ce sacrement ?
VI. Kiyès ki kapab résévoua sakréman sa-a ? (# 1577 - 1580) Quis potest hoc recipere sacramentum?   VI. Qui peut recevoir ce sacrement ?
VII. Rézilta sakréman Òrd-la (# 1581 - 1589) Effectus sacramenti Ordinis   VII. Les effets du sacrement de l’Ordre
Rézimé (# 1590 - 1600) Compendium EN BREF
Atik 7: Sakréman Mariaj-la (# 1601)    Articulus 7: Sacramentum Matrimonii Article 7 LE SACREMENT DU MARIAGE
I. Mariaj-la nan projè Bondié-a (# 1602 - 1620) Matrimonium in consilio Dei   I. Le Mariage dans le dessein de Dieu
II. Sélébrasion Mariaj-la (# 1621 - 1624) Matrimonii celebratio   II. La célébration du mariage
III. Konsantman matrimonial-la (# 1625 - 1637) Consensus matrimonialis   III. Le consentement matrimonial
IV. Rézilta sakréman Mariaj-la (# 1638 - 1642) Effectus sacramenti Matrimonii   IV. Les effets du sacrement du Mariage
V. Byin ak égzijans amou mariaj-la (# 1643 - 1654) Amoris coniugalis bona et exigentiae   V. Les biens et les exigences de l’amour conjugal
VI. L’Égliz anndan kay-la (# 1655 - 1658) Ecclesia domestica   VI. L’Église domestique
Rézimé (# 1659 - 1666) Compendium EN BREF
KATRIYÈM CHAPIT: LÒT SÉLÉBRASION LITIJIK-YO     CAPUT QUARTUM: CETERAE LITURGICAE CELEBRATIONES CHAPITRE QUATRIEME LES AUTRES CELEBRATIONS LITURGIQUES
Atik 1: Sakramantal-yo (# 1667 - 1676)    Articulus 1: Sacramentalia Article 1 LES SACRAMENTAUX
Rézimé (# 1677 - 1679) Compendium EN BREF
Atik 2: Finéray krétyin-yo (# 1680)    Articulus 2: Exsequiae christianae Article 2 LES FUNERAILLES CHRETIENNES
I. Dènié Pak krétyin-an (# 1681 - 1683) Christiani ultimum Pascha   I. La dernière Pâque du Chrétien
II. Sélébrasion finéray-yo (# 1684 - 1690) Exsequiarum celebratio II. La célébration des funérailles
TOUAZIÈM PATI: LAVI NAN KRIS-LA

(# 1691 - 1698)

PARS TERTIA VITA IN CHRISTO TROISIEME PARTIE LA VIE DANS LE CHRIST
Imaj Kris-la k-ap anségné-a      
PRÉMIÉ SÉKSION : VOKASION MOUN-NAN : LAVI NAN ÉSPRI-A (# 1699) SECTIO PRIMA: VOCATIO HOMINIS: VITA IN SPIRITU PREMIERE SECTION LA VOCATION DE L’HOMME: LA VIE DANS L’ESPRIT
PRÉMIÉ CHAPIT: DIGNITÉ MOUN-NAN KÒM MOUN (# 1700)   CAPUT PRIMUM: PERSONAE HUMANAE DIGNITAS CHAPITRE PREMIER LA DIGNITE DE LA PERSONNE HUMAINE
Atik 1: Moun-nan sé pòtré Bondié (# 1701 - 1709)    Articulus 1: Homo imago Dei Article 1 L’homme image de Dieu
Rézimé (# 1710 - 1715) Compendium EN BREF
Atik 2: Vokasion-nou pou béatitud-la (Nou fèt pou kontantman an plin-an)      Articulus 2: Nostra ad beatitudinem vocatio Article 2 Notre vocation a la beatitude
I. Béatitud (# 1716 - 1717) Beatitudines   I. Les béatitudes
II. Anvi jouinn lavi an plin-an (# 1718 - 1719) Felicitatis desiderium   II. Le désir de bonheur
III. Béatitud krétyin-an (Kontantman an plin krétyin-an) (# 1720 - 1724) Beatitudo christiana  III. La béatitude chrétienne
Rézimé (# 1725 - 1729) Compendium EN BREF
Atik 3: Libèté moun-nan (# 1730)    Articulus 3: Hominis libertas Article 3 La liberté de l’homme
I. Libèté-a ak résponsabilité-a (# 1731 - 1738) Libertas et responsabilitas   I. Liberté et responsabilité
II. Libèté moun-nan nan Dispozision pou sové nou-an (Économie du salut) (# 1739 - 1742) Libertas humana in Oeconomia salutis   II. La liberté humaine dans l’économie du salut
Rézimé (# 1743 - 1748) Compendium EN BREF
Atik 4: Moralité aksion moun-nan (# 1749)    Articulus 4: Actuum humanorum moralitas Article 4 La moralité des actes humains
I. Sous moralité-a (# 1750 - 1754) Fontes moralitatis   I. Les sources de la moralité
II. Aksion ki bon épi aksion ki mové (# 1755 - 1756) Actus boni et actus mali   II. Les actes bons et les actes mauvais
Rézimé (# 1757 - 1761) Compendium EN BREF
Atik 5: Moralité pasion-yo (# 1762)    Articulus 5: Passionum moralitas Article 5 La moralité des passions
I. Pasion-yo (# 1763 - 1766) Passiones   I. Les Passions
II. Pasion-yo épi lavi moral-la (# 1767 - 1770) Passiones et vita moralis   II. Passions et vie morale
Rézimé (# 1771 - 1775) Compendium EN BREF
Atik 6: Konsians moral-la (# 1776)    Articulus 6: Conscientia moralis Article 6 La conscience morale
I. Jijman konsians-la (# 1777 - 1782) Iudicium conscientiae   I. Le jugement de conscience
II. Fòmasion konsians-la (# 1783 - 1785) Conscientiae efformatio   II. La formation de la conscience
III. Chouazi dapré konsians-la (# 1786 - 1789) Secundum conscientiam eligere   III. Les choix de la conscience
IV. Jijman ki nan érè (éroné) (# 1790 - 1794) Iudicium erroneum   IV. le jugement erroné
Rézimé (# 1795 - 1802) Compendium EN BREF
Atik 7: Vèrtu-yo (Bon kalité-yo) (# 1803)    Articulus 7: Virtutes Article 7 Les vertus
I. Vèrtu (Bon kalité) moun-nan kòm moun (# 1804 - 1811) Virtutes humanae   I. Les vertus humaines
II. Vèrtu téologal-yo (# 1812 - 1829) Virtutes theologales   II. Les vertus théologales
III. Kado ak Frui Éspri-Sin-an (# 1830 - 1832) Spiritus Sancti dona et fructus   III. Les dons et les Fruits du Saint-Esprit
Rézimé (# 1833 - 1845) Compendium EN BREF
Atik 8: Péché-a      Articulus 8: Peccatum Article 8 Le péché
I. Mizérikòd-la épi péché-a (# 1846 - 1848) Misericordia et peccatum   I. La miséricorde et le péché
II. Définision péché-a (# 1849 - 1851) Peccati definitio   II. La définition du péché
III. Divèsité péché-yo (# 1852 - 1853) Peccatorum diversitas   III. La diversité des péchés
IV. Poua péché-a : péché mòtèl épi vénièl (# 1854 - 1864) Gravitas peccati: peccatum mortale et veniale   IV. La gravité du péché : péché mortel et véniel
V. Multiplikasion péché-a (# 1865 - 1869) Peccati multiplicatio   V. La prolifération du péché
Rézimé (# 1870 - 1876) Compendium EN BREF
DÉZIÈM CHAPIT: KOMINOTÉ MOUN-NAN (# 1877)   CAPUT SECUNDUM: COMMUNITAS HUMANA CHAPITRE DEUXIEME LA COMMUNAUTE HUMAINE
Atik 1: Moun-nan épi Sosiété-a      Articulus 1: Persona et societas Article 1 La Personne et la Société
I. Karaktè kominotè vokasion moun-nan kòm moun (# 1878 - 1885) Indoles communitaria vocationis humanae   I. Le caractère communautaire de la vocation humaine
II. Konvèsion-an épi sosiété-a (# 1886 - 1889) Conversio et societas   II. La Conversion et la Société
Rézimé (# 1890 - 1896) Compendium EN BREF
Atik 2: Patisipasion nan lavi sosial-la      Articulus 2: In vita sociali participatio Article 2 La participation à la vie sociale
I. Otorité-a (# 1897 - 1904) Auctoritas   I. L’autorité
II. Byin komin-an (# 1905 - 1912) Bonum commune   II. Le Bien Commun
III. Résponsabilité épi patisipasion (# 1913 - 1917) Responsabilitas et participatio   III. Responsabilité et Participation
Rézimé (# 1918 - 1927) Compendium EN BREF
Atik 3: Jistis sosial-la (# 1928)    Articulus 3: Iustitia socialis Article 3 La Justice Sociale
I. Réspè pou moun-nan kòm moun (# 1929 - 1933) Personae humanae observantia   I. Le respect de la personne humaine
II. Égalité épi diférans ant moun-yo (# 1934 - 1938) Aequalitas et differentiae inter homines   II. Egalité et Différences entre les hommes
III. Solidarité ant moun-yo (# 1939 - 1942) Humana solidarietas   III. La Solidarité humaine
Rézimé (# 1943 - 1948) Compendium EN BREF
TOUAZIÈM CHAPIT : BONDIÉ SOVÉ NOU: LALOUA-A AK LAGRAS-LA (# 1949)   CAPUT TERTIUM: SALUS DEI: LEX ET GRATIA CHAPITRE TROISIEME LE SALUT DE DIEU: LA LOI ET LA GRACE
Atik 1: Laloua moral-la (# 1950 - 1953)    Articulus 1: Lex moralis Article 1 LA LOI MORALE
I. Laloua moral natirèl-la (# 1954 - 1960) Lex moralis naturalis   I. La loi morale naturelle
II. Ansyin laloua-a (# 1961 - 1964) Lex vetus   II. La loi ancienne
III. Nouvo Laloua-a sètadi Laloua Évanjil-la (# 1965 - 1974) Lex nova seu Lex evangelica   III. La Loi nouvelle ou Loi évangélique
Rézimé (# 1975 - 1986) Compendium EN BREF
Atik 2: Lagras-la épi viv kòrèk-la (jistifikasion-an)      Articulus 2: Gratia et iustificatio Article 2 GRACE ET JUSTIFICATION
I. Viv nan nouvo jistis-la (Jistifikasion-an) (# 1987 - 1995) Iustificatio   I. La justification
II. Lagras-la (# 1996 - 2005) Gratia   II. La grâce
III. Mérit-la  (# 2006 - 2011 Meritum   III. Le mérite
IV. Viv sin-an kòm krétyin (La sainteté chrétienne)  (# 2012 - 2016 Sanctitas christiana   IV. La sainteté chrétienne
Rézimé  (# 2017 - 2029) Compendium EN BREF
Atik 3: L’Égliz-la, manman épi édikatris  (# 2030 - 2031)    Articulus 3: Ecclesia, Mater et Magistra Article 3 ÉGLISE, MERE ET EDUCATRICE
I. Lavi moral-la épi Majistè l’Égliz-la  (# 2032 - 2040 Vita moralis et Magisterium Ecclesiae   I. Vie morale et magistère de l’Église
II. Kòmandman l’Égliz-yo  (# 2041 - 2043 Praecepta Ecclesiae   II. Les commandements de l’Église
III. Lavi moral-la épi témouagnaj misionè-a  (# 2044 - 2046 Vita moralis et testimonium missionarium   III. Vie morale et témoignage missionnaire
Rézimé  (# 2047 - 2051) Compendium EN BREF
Dis kòmandman-yo 

(# 2051b)

Decem praecepta Les dix commandements
DÉZIÈM SÉKSION : DIS KÒMANDMAN-YO  (# 2052 - 2074) SECTIO SECUNDA: DECEM PRAECEPTA DEUXIÈME SECTION LES DIX COMMANDEMENTS
Rézimé  (# 2075 - 2082) Compendium EN BREF
PRÉMIÉ CHAPIT : « SÉ POU-OU RINMIN GRANMÈT BONDIÉ-OU LA AK TOUT KÈ-OU, AK TOUT NANM-OU, AK TOUT ÉSPRI-OU » (# 2083)   CAPUT PRIMUM: « DILIGES DOMINUM DEUM TUUM IN TOTO CORDE TUO  ET IN TOTA ANIMA TUA ET IN TOTA MENTE TUA » CHAPITRE PREMIER " TU AIMERAS LE SEIGNEUR TON DIEU DE TOUT TON CŒUR, DE TOUTE TON AME ET DE TOUT TON ESPRIT "
Atik 1: Prémié kòmandman-an      Articulus 1: Primum praeceptum Article 1 LE PREMIER COMMANDEMENT
I. « Sé Granmèt Bondié-ou la pou-ou adoré, sé li-minm sèl pou-ou sèvi »  (# 2084 - 2094 « Dominum Deum tuum adorabis et Ipsi servies »   I. " Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras "
II. « Sé li-minm sèl pou-ou sèvi »  (# 2095 - 2109 « Illi soli servies »   II. " C’est a lui seul que tu rendras un culte "
III. « Ou pap gin dié étranjé dévan-m »  (# 2110 - 2128 « Non habebis deos alienos coram me »   III. " Tu n’auras pas d’autres dieux devant moi "
IV. « Ou pap fè pòtré zidòl… »  (# 2129 - 2132 « Non facies tibi sculptile... »   IV. " Tu ne te feras aucune image sculptée... "
Rézimé  (# 2133 - 2141) Compendium EN BREF
Atik 2: Dézièm kòmandman-an      Articulus 2: Secundum praeceptum Article 2 LE DEUXIEME COMMANDEMENT
I. Non Granmèt-la sin  (# 2142 - 2149 Sanctum est Nomen Domini   I. Le nom du Seigneur est saint
II. Prononsé Non Granmèt-la pou bay manti  (# 2150 - 2155 Nomen Domini falso pronuntiatum   II. Le nom du Seigneur prononcé à faux
III. Non krétyin-an  (# 2156 - 2159 Nomen christianum   III. Le nom chrétien
Rézimé  (# 2160 - 2167) Compendium EN BREF
Atik 3: Touazièm kòmandman-an       Articulus 3: Tertium praeceptum   Article 3 LE TROISIEME COMMANDEMENT
I. Jou saba-a  (# 2168 - 2173 Dies sabbati   I. Le jour du Sabbat
II. Jou Granmèt-la  (# 2174 - 2188 Dies Domini   II. Le jour du Seigneur
Rézimé  (# 2189 - 2195) Compendium EN BREF
DÉZIÈM CHAPIT : « SÉ POU RINMIN PROCHIN-OU TANKOU PRÒP TÈT-OU »  (# 2196)   CAPUT SECUNDUM: « DILIGES PROXIMUM TUUM TAMQUAM TEIPSUM » CHAPITRE DEUXIEME " TU AIMERAS TON PROCHAIN COMME TOI-MEME "
Atik 4: Katriyèm kòmandman-an  (# 2197 - 2200)    Articulus 4: Quartum praeceptum Article 4 LE QUATRIEME COMMANDEMENT
I. Fanmi-an nan projè Bondié-a  (# 2201 - 2206 Familia in Dei consilio   I. La famille dans le plan de Dieu
II. Fanmi-an ak sosiété-a  (# 2207 - 2213 Familia et societas   II. La famille et la société
III. Dévoua manb fanmi-an  (# 2214 - 2231 Officia membrorum familiae   III. Devoirs des membres de la famille
IV. IV. Fanmi-an épi Rouayòm Bondié-a  (# 2232 - 2233 Familia et Regnum   IV. La famille et le royaume
V. Otorité-yo nan sosiété sivil-la  (# 2234 - 2246 Auctoritates in societate civili   V. Les autorités dans la société civile
Rézimé  (# 2247 - 2257) Compendium EN BREF
Atik 5: Sinkièm kòmandman-an  (# 2258)    Articulus 5: Quintum praeceptum Article 5 LE CINQUIEME COMMANDEMENT
I. Réspékté lavi moun  (# 2259 - 2283 Vitae humanae observantia   I. Le respect de la vie humaine
II. Réspè pou dignité moun-yo  (# 2284 - 2301 Observantia dignitatis personarum   II. Le respect de la dignité des personnes
III. Protéjé lapè-a  (# 2302 - 2317 Pacis tutela   III. La sauvegarde de la paix
Rézimé  (# 2318 - 2330) Compendium EN BREF
Atik 6: Sizièm kòmandman-an      Articulus 6: Sextum praeceptum Article 6 LE SIXIEME COMMANDEMENT
I. « Gason ak fi, li kréyé yo… »  (# 2331 - 2336 « Masculum et feminam creavit eos... »   I. " Homme et femme, il les créa... "
II. Vokasion pou vi séksuèl byin réglé-a (chasteté)  (# 2337 - 2359 Vocatio ad castitatem   II. La vocation à la chasteté
III. Rinmin-an ant moun ki marié-yo  (# 2360 - 2379 Coniugum amor   III. L’amour des époux
IV. Kout-ba kont dignité mariaj-la  (# 2380 - 2391 Offensae contra matrimonii dignitatem   IV. Les offenses à la dignité du mariage
Rézimé  (# 23922400) Compendium EN BREF
Atik 7: Sétièm kòmandman-an 

(# 2401)

   Articulus 7: Septimum praeceptum Article 7 LE SEPTIEME COMMANDEMENT
I. Déstinasion inivèsèl épi propriété privé byin-yo  (# 2402 - 2406 Destinatio universalis et proprietas privata bonorum   I. La Destination universelle et la propriété privée des biens
II. Réspè pou moun-yo ak pou byin-yo  (# 2407 - 2418 Personarum et earum bonorum observantia   II. Le respect des personnes et de leurs biens
III. Dotrîn sosial l’Égliz-la  (# 2419 - 2425 Socialis doctrina Ecclesiae   III. La doctrine sociale de l’Église
IV. Aktivité ékonomik-la épi jistis sosial-la  (# 2426 - 2436 Activitas oeconomica et iustitia socialis   IV. L’activité économique et la justice sociale
V. Jistis ak solidarité pami nasion-yo  (# 2437 - 2442 Iustitia et solidarietas inter populos   V. Justice et solidarité entre les nations
VI. Rinmin pou pòv-yo  (# 2443 - 2449 Amor pauperum   VI. L’amour des pauvres
Rézimé  (# 2450 - 2463) Compendium EN BREF
Atik 8: Uitièm kòmandman-an  (# 2464)    Articulus 8: Octavum praeceptum   Article 8 LE HUITIEME COMMANDEMENT
I. Viv nan vérité-a  (# 2465 - 2470 Vivere in veritate   I. Vivre dans la vérité
II. « Rann vérité-a témouagnaj »  (# 2471 - 2474 « Testimonium perhibere veritati »   II. " Rendre témoignage à la vérité "
III. Mové kou kont vérité-a  (# 2475 - 2487 Contra veritatem offensae   III. Les offenses à la vérité
IV. Réspékté vérité-a  (# 2488 - 2492 Veritatis observantia   IV. Le respect de la vérité
V. Sèvi ak mouayin kominikasion sosial-yo  (# 2493 - 2499 Usus mediorum communicationis socialis   V. L’usage des Moyens de communication sociale
VI. Vérité, bèlté épi “Art sacré”  (# 2500 - 2503 Veritas, pulchritudo et ars sacra   VI. Vérité, Beauté et Art sacré
Rézimé  (# 2504 - 2513) Compendium EN BREF
Atik 9: Névièm kòmandman-an  (# 2514 - 2516)    Articulus 9: Nonum praeceptum   Article 9 LE NEUVIEME COMMANDEMENT
I. Pròpté (purifikasion) kè-a  (# 2517 - 2519 Purificatio cordis   I. La purification du cœur
II. Konba pou kinbé kè-a pròp-la  (# 2520 - 2527 Pro puritate dimicatio   II. Le combat pour la pureté
Rézimé  (# 2528 - 2533) Compendium EN BREF
Atik 10: Dizièm kòmandman-an  (# 2534)    Articulus 10: Decimum praeceptum   Article 10 LE DIXIEME COMMANDEMENT
I. Dérègléman mové anvi-yo  (# 2535 - 2540 Cupiditatum inordinatio   I. Le désordre des convoitises
II. Sa Éspri-a vlé  (# 2541 - 2543 Spiritus desideria   II. Les désirs de l’Esprit
III. Pòv nan kè-a  (# 2544 - 2547 Cordis paupertas   III. La pauvreté de cœur
IV. « Mouin vlé ouè Bondié »  (# 2548 - 2550 « Deum videre cupio »   IV. " Je veux voir Dieu "
Rézimé  (# 2551 - 2557) Compendium EN BREF
KATRIYÈM PATI: PRIYÈ KRÉTYIN-AN   PARS QUARTA ORATIO CHRISTIANA QUATRIEME PARTIE LA PRIERE CHRETIENNE
Imaj Kris-la k-ap priyé-a      
PRÉMIÉ SÉKSION: PRIYÈ-A NAN LAVI KRÉTYIN-AN  (# 2558) SECTIO PRIMA: ORATIO IN VITA CHRISTIANA PREMIERE SECTION LA PRIERE DANS LA VIE CHRETIENNE
Kisa priyè-a yé ?  (# 2559 - 2565) Quid est oratio? Qu’est-ce que la prière ?
PRÉMIÉ CHAPIT : RÉVÉLASION PRIYÈ-A     CAPUT PRIMUM: ORATIONIS REVELATIO CHAPITRE PREMIER LA REVELATION DE LA PRIERE - L’APPEL UNIVERSEL A LA PRIERE
Sé tout moun yo rélé pou priyé  (# 2566 - 2567) Vocatio universalis ad orationem  
Atik 1: Nan Ansyin Téstaman-an  (# 2568 - 2589)    Articulus 1: In Vetere Testamento Article 1 DANS L’ANCIEN TESTAMENT
Rézimé  (# 2590 - 2597) Compendium EN BREF
Atik 2: Lè tan-yo fîn bout  (# 2598 - 2619)    Articulus 2: In plenitudine temporis Article 2 DANS LA PLENITUDE DU TEMPS
Rézimé  (# 2620 - 2622) Compendium EN BREF
Atik 3: Nan tan l’Égliz-la  (# 2623 - 2625)    Articulus 3: In tempore Ecclesiae Article 3 DANS LE TEMPS DE ÉGLISE
I. Bénédiksion épi adorasion  (# 2626 - 2628 Benedictio et adoratio   I. La bénédiction et l’adoration
II. Priyè démann-nan  (# 2629 - 2633 Oratio petitionis   II. La prière de demande
III. Priyè intèsésion-an  (# 2634 - 2636 Oratio intercessionis   III. La prière d’intercession
IV. Priyè aksion-d-gras-la  (# 2637 - 2638 Oratio actionis gratiarum   IV. La prière d’action de grâces
V. Priyè louanj-la  (# 2639 - 2643 Laudis oratio   V. La prière de louange
Rézimé  (# 2644 - 2649) Compendium EN BREF
DÉZIÈM CHAPIT: TRADISION PRIYÈ-A  (# 2650 - 2651)   CAPUT SECUNDUM: ORATIONIS TRADITIO CHAPITRE DEUXIEME LA TRADITION DE LA PRIERE
Atik 1: Nan sous priyè-a  (# 2652 - 2660)    Articulus 1: Ad orationis fontes Article 1 AUX SOURCES DE LA PRIERE
Rézimé  (# 2661 - 2662) Compendium EN BREF
Atik 2: Chémin priyè-a  (# 2663 - 2679)    Articulus 2: Orationis via Article 2 LE CHEMIN DE LA PRIERE
Rézimé  (# 2680 - 2682) Compendium EN BREF
Atik 3: Gid pou priyè-a  (# 2683 - 2691)    Articulus 3: Duces ad orationem   Article 3 DES GUIDES POUR LA PRIERE
Rézimé  (# 2692 - 2696) Compendium EN BREF
TOUAZIÈM CHAPIT: LAVI PRIYÈ-A A  (# 2697 - 2699)   CAPUT TERTIUM: ORATIONIS VITA   Chapitre troisième LA VIE DE PRIERE
Atik 1: Éksprésion priyè-a       Articulus 1: Expressiones orationis   Article 1 LES EXPRESSIONS DE LA PRIERE
I. Priyè vokal-la  (# 2700 - 2704 Oratio vocalis   I. La prière vocale
II. Méditasion-an  (# 2705 - 2708 Meditatio   II. La méditation
III. Priyè kontanplatif-la  (# 2709 - 2719 Oratio contemplativa   III. L’oraison
Rézimé  (# 2720 - 2724) Compendium EN BREF
Atik 2: Konba priyè-a  (# 2725)    Articulus 2: Orationis dimicatio Article 2 LE COMBAT DE LA PRIERE
I. Objéksion kont priyè-a  (# 2726 - 2728 Obiectiones ad orationem   I. Les objections à la prière
II. Vijilans kè ki pòv-la  (# 2729 - 2733 Humilis vigilantia cordis   II. L’humble vigilance du cœur
III. Konfians tankou pitit  (# 2734 - 2741 Filialis fiducia   III. La confiance filiale
IV. Pèsévéré nan rinmin-an  (# 2742 - 2745 In amore perseverare   IV. Persévérer dans l’amour
V. Priyè Lè Jézu-a  (# 2746 - 2751 Oratio Horae Iesu    La prière de l’heure de Jésus
Rézimé  (# 2752 - 2758) Compendium EN BREF
DÉZIÈM SÉKSION: PRIYÈ GRANMÈT-LA: « PAPA-NOU »  (# 2759 - 2760) SECTIO SECUNDA: ORATIO DOMINICA: « PATER NOSTER » DEUXIEME SECTION LA PRIERE DU SEIGNEUR : " NOTRE PERE ! "
Atik 1: « Abréjé tout Évanjil-la »  (# 2761)    Articulus 1: « Breviarium totius Evangelii » Article 1 " LE RESUME DE TOUT L’EVANGILE "
I. Nan pouin santral Sint-Ékritu-yo  (# 2762 - 2764 In Scripturarum centro   I. Au centre des Écritures
II. « Priyè Granmèt-la »  (# 2765 - 2766 « Oratio Domini »   II. " La prière du Seigneur "
III. Priyè l’Égliz-la  (# 2767 - 2772 Oratio Ecclesiae   III. La prière de l’Église
Rézimé  (# 2773 - 2776) Compendium EN BREF
Atik 2: « Papa-nou ki nan sièl-yo »      Articulus 2: « Pater noster qui es in caelis » Article 2 " NOTRE PERE QUI ES AUX CIEUX "
I. « Nou gin odas proché ak tout konfians »  (# 2777 - 2778 « Audemus in omni fiducia accedere »   I. " Oser nous approcher en toute confiance "
II. « Papa ! »  (# 2779 - 2785 « Pater! »   II. " Père ! "
III. Papa « nou »  (# 2786 - 2793 Pater « noster »   III. " Notre " Père
IV. « Ki nan sièl-yo »  (# 2794 - 2796 « Qui es in caelis »   IV. " Qui es aux cieux "
Rézimé  (# 2797 - 2802) Compendium EN BREF
Atik 3: Sèt démann-yo  (# 2803 - 2806)    Articulus 3: Septem petitiones Article 3 LES SEPT DEMANDES
I. « Sé pou yo réspékté (sanktifié) Non-ou »  (# 2807 - 2815 « Sanctificetur Nomen Tuum »   I. Que ton Nom soit sanctifié
II. « Sé pou Rouayòm ou-an rivé » (« Sé pou yo rékonèt sé ou ki roua »)  (# 2816 - 2821 « Adveniat Regnum Tuum »   II. Que ton Règne vienne
III. « Sé pou volonté-ou fèt sou tè-a tankou nan sièl-la »  (# 2822 - 2827) « Fiat voluntas Tua, sicut in caelo, et in terra »   III. Que ta Volonté soit faite sur la terre comme au ciel
IV. « Pin nou bézouin chak jou-a ba nou li jodi-a »  (# 2828 - 2837 « Panem nostrum cotidianum da nobis hodie »   IV. Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour
V. « Padoné sa nou fè-ou, tankou nou padoné moun ki fè nou kichòy »  (# 2838 - 2845) « Dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris »   V. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés
VI. « Pa kité nou pran nan pièj »  (# 2846 - 2849) « Ne nos inducas in tentationem »   VI. Ne nous soumets pas à la tentation
VII. « Min délivré nou ak sa ki Mal »  (# 2850 - 2854 « Sed libera nos a Malo »   VII. Mais délivre-nous du Mal
Louanj (Doksoloji) final-la  (# 2855 - 2856 Doxologia finalis LA DOXOLOGIE FINALE
Rézimé  (# 2857 - 2865)    Compendium EN BREF
Abréviasion ak Bibliografi   Sigla et Abbreviationes LISTE DES SIGLES
Gid référans yo     INDEX DES CITATIONS
Gid tématik    Index analyticus INDEX THÉMATIQUE

 

 

MEH - 24 mai 2022

© NDPSHAITI.ORG